16 июля в Институте литературы им. Низами Гянджеви НАНА состоялась презентация книг поэтов и писателей, переведенных и изданных на узбекском языке в Ташкенте корреспондентом Центральной Азии и Пакистана Гулу Кенгерли.
Сначала участники ознакомились с выставкой книг, переведенных на узбекский язык.
Вице-президент НАНА, директор Института литературы, академик Иса Габиббейли подчеркнул значение перевода и издания в Узбекистане образцов отечественной литературы. Он отметил, что в результате его усердного труда было издано 20 книг представителей азербайджанской литературы на узбекском языке.
Было отмечено, что после трагедии 20 января Г.Кенгерли были выпущены буклеты «Шехиды», «Шехиды-2», а затем книги «Шехиды Черного января», «Армянское лобби: азербайджанская трагедия», «Дорога к кровавой субботе». По сценарию Г.Кенгерли, писавшем материалы о ссылке живших в Узбекистане азербайджанцев в Центральную Азию и Казахстан, был экранизирован документальный фильм «Ссылка». Вместе с ученым и переводчиком Бабаханом Шарифом он подготовил к изданию книги «Антология азербайджанской поэзии 20-го века» и «Антология современной азербайджанской поэзии».
На мероприятии заведующий кафедрой тюркологии Бакинского государственного университета, доктор филологических наук Рамиз Аскер, профессор Мамед Алиев, сотрудник Института фольклора НАНА Али Шамиль высоко оценили деятельность Г.Кенгерли в пропаганде азербайджанской литературы. Отмечалось, что ученый играет важную роль в укреплении азербайджано-узбекских литературных отношений.
Выражая благодарность Институту литературы за внимание и заботу, Г.Кенгерли подчеркнул, что скоро на узбекском языке увидят свет книги Джалила Мамедгулузаде, Гусейна Джавида и других представителей азербайджанской литературы. Он также сообщил, что в реализации этих работ важную роль играет Азербайджанский культурный центр имени Гейдара Алиева.
© Все права защищены. При использовании материалов веб-сайта ссылка на www.science.gov.az обязательна.